Опубліковане Н. Нікітенко та В. Корнієнком [Нікітенко, Корнієнко 2007, с. 253, мал. 6; 2008б, с. 374-375, іл. 5; Корнієнко 2008в, с. 212].
Незважаючи на дрібні пошкодження тиньку, складові графіті простежуються чітко:
г҃ипомо
ꙁирабᲂу
своемᲂу
николи
ꙁирабᲂу
своемᲂу
николи
Порівняно з попереднім записом, графіті виконане менш охайно. Перші дві літери четвертого рядка написані з інверсією. Можливо це пояснюється тим, що в процесі видряпування перша літера н викришилась, тому автор змушений був прокреслити її повторно, перед самою и. Поверхня фрескового тиньку на початку рядка дає підстави для такого визначення, хоча впевнено це стверджувати складно.
З розбивкою на слова текст виглядає наступним чином:
г(оспод)и помоꙁи рабᲂу своемᲂу николи
Переклад: Господи, поможи рабу своєму Ніколі.