съпаси г(оспод)и каг[а]на нашего
Переклад: Спаси, Господи, кагана нашого
На фресці доволі реалістично виконаний малюнок коня.
На поверхні тиньку прокреслений невеликий чотириконечний хрест та складові теонімограми ис х[с]
На фресці прокреслений чотириконечний хрест. Верхня частина щогли має трикутне розширення, нижня спирається на Голгофу у вигляді відкритого до низу півкола, причому щогла перетинає її, утворюючи обернений зубцями донизу тризуб. Перекладина має розширення у вигляді трикутників.
Стаття присвячена висвітленню результатів дослідження графіті на стінах київського Софійського собору, в текстах яких зустрічаються топоніми. Автор встановлює закономірності та динаміку вживання протягом ХІ–XVII ст. географічних назв в епіграфічних пам’ятках храму